28 12
發新話題
打印

喺天地雙龍裡面,機械僕人高米師成日唱住一隻蔬果歌 ?

喺天地雙龍裡面,機械僕人高米師成日唱住一隻蔬果歌 ?

代"心急人" post

 

喺天地雙龍裡面,機械僕人高米師成日唱住一隻蔬果歌 ? 請問有冇可能搵得番啲歌詞?

甚至…搵得番隻歌上載呢?

TOP

引用:
原帖由 高立 於 8-8-2007 14:10 發表 代"心急人" post   喺天地雙龍裡面,機械僕人高米師成日唱住一隻蔬果歌 ? 請問有冇可能搵得番啲歌詞?甚至…搵得番隻歌上載呢?

 

模糊地記得幾句.... "蘋果啦粟子啦芒果" (or "南瓜啦粟子啦芒果"?).... "xxxx大頭佛菜".... 最后一句"xxxx羅白條" (可能有D錯)

 

上Google揾唔到 (用"蘋果" 加 "天地雙龍" 搜出41個结果, 冇個係) ... 各位oldcake兄弟姐妹可否一齊砌番幅拼圖出嚟? 又或者有冇其他高章D的搜尋方法?

[ 本帖最後由 ar_woo 於 11-8-2007 09:49 編輯 ]

TOP

是否有關xx能源,待我快速看頭10集然後post上來

TOP

引用:
原帖由 simonkawah 於 8-8-2007 20:55 發表 是否有關xx能源,待我快速看頭10集然後post上來

 

你有麗的果套? 強呀....... 萬分期待中....... 到時就知我D oldcake模糊記憶錯得離唔離譜

 

BTW 若你唔得閑, 我可以代你睇幾集架

[ 本帖最後由 ar_woo 於 8-8-2007 23:38 編輯 ]

TOP

多謝大家咁熱心呀 !  我代 "心急人" 多謝大家 !

TOP

引用:
原帖由 ar_woo 於 8-8-2007 23:35 發表   你有麗的果套? 強呀....... 萬分期待中....... 到時就知我D oldcake模糊記憶錯得離唔離譜   BTW 若你唔得閑, 我可以代你睇幾集架

 

sorry,得日語jar, ,俾d 時間我

TOP

引用:
原帖由 simonkawah 於 11-8-2007 09:39 發表   sorry,得日語jar, ,俾d 時間我

 

no problem, take ur time.

 

my friend told me the title of that song may be "南瓜歌" and it may start with "南瓜x 南瓜x xxxx..." (x=forgot...)

the song can be used to fight off "鐵爪魔王" or something

 

 

[ 本帖最後由 ar_woo 於 11-8-2007 09:50 編輯 ]

TOP

TOP

引用:
原帖由 simonkawah 於 18-8-2007 11:30 發表 聽住日文版先   http://www.youtube.com/watch?v=2d3pAzgYja0

 

Thank you very much!高美斯 is cute...

TOP

首歌叫「採花歌」, 關鍵係每一句歌詞頭一個字
得出o既答案係「鎌倉大佛」
原來係鎌倉大佛後山仲有多一具佛像
 山下有一種鐳光物質, 殺傷力極大 可以一o野就溶哂成個機械人頭
後來再發現「採花歌」o既玄妙之處係首歌本身內含超音波 可以嚇走隻飛天貓爪 [ 本帖最後由 卡拿薩斯 於 24-8-2007 13:13 編輯 ]

TOP

I have VCD of 天地雙龍 Box Set 4(37 - 48),can any one teach me how to upload it so that i can share the video.

 

TOP

依稀記得以下少少,有哪位記得的請指正:

 

南瓜啦 栗子啦 加埋甜菜

蜜瓜啦 椰子啦 芒---果

蘋果啦 甜橙啦 合桃重脆

 

(以下忘了...)

 

[ 本帖最後由 Athena 於 4-8-2008 12:54 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 Athena 於 4-8-2008 12:04 發表 依稀記得以下少少,有哪位記得的請指正:   南瓜啦 松子啦 加埋甜菜蜜瓜啦 椰子啦 芒---果 XX啦   XX啦    合桃重脆 (以下忘了...)  

 

thank you

TOP

引用:
原帖由 ar_woo 於 4-8-2008 12:31 發表   thank you


呢首歌的最後秘密, 就係個咩博士將首歌向達達星發射, 首歌的音波會令達達星機械人停止運作, 而達達星的王設定了, 當首歌各達達星射回時, 就將達達星毀滅

TOP

引用:
原帖由 高立 於 8-8-2007 14:10 發表 代"心急人" post   喺天地雙龍裡面,機械僕人高米師成日唱住一隻蔬果歌 ? 請問有冇可能搵得番啲歌詞?甚至…搵得番隻歌上載呢?

 

!!!!!! I only just saw this thread jar, so happy ah!    

Thank you 高立 for starting this thread about 1.5 yrs ago (I only just saw this  now ~ I'm so out-of-date   )

Thank you!!!

 


謝謝mythz兄設計這個咁靚的新簽名檔給我, thank you!

TOP

引用:
原帖由 ar_woo 於 8-8-2007 15:51 發表   模糊地記得幾句.... "蘋果啦粟子啦芒果" (or "南瓜啦粟子啦芒果"?).... "xxxx大頭佛菜".... 最后一句"xxxx羅白條" (可能有D錯)   上Google揾唔到 (用"蘋果" 加 "天地雙龍" 搜出41個结 ...

 

Hi ar_woo, mud 原來 Lee 隻歌有中文版架?   (do you remember who sang the Cantonese version? )  Has anyone got it, please   thank u!


謝謝mythz兄設計這個咁靚的新簽名檔給我, thank you!

TOP

引用:
原帖由 simonkawah 於 18-8-2007 11:30 發表 聽住日文版先   http://www.youtube.com/watch?v=2d3pAzgYja0

 

Thank you simonkawah again for your clip!

 

Here is the live performance of that song by Mitsuko Horie  :

(Thanks to Singingsoul for letting me know about this Live performance clip a while ago )

 

 

 

[ 本帖最後由 Shiawase 於 27-3-2009 21:42 編輯 ]

謝謝mythz兄設計這個咁靚的新簽名檔給我, thank you!

TOP

引用:
原帖由 卡拿薩斯 於 24-8-2007 00:11 發表 首歌叫「採花歌」, 關鍵係每一句歌詞頭一個字得出o既答案係「鎌倉大佛」原來係鎌倉大佛後山仲有多一具佛像 山下有一種鐳光物質, 殺傷力極大可以一o野就溶哂成個機械人頭 後來再發現「採花歌」o既玄妙之處 ...

 

Thank you so much 卡拿薩斯 for explaining the 「採花歌」 關鍵!   I am soooooooooooooooooo touched and happy that you helped us crack the code!!!!!!!!!!!!!!!!!!!   一切迷底已經解開!!!!!!!!!


謝謝mythz兄設計這個咁靚的新簽名檔給我, thank you!

TOP

引用:
原帖由 卡拿薩斯 於 24-8-2007 00:11 發表 首歌叫「採花歌」, 關鍵係每一句歌詞頭一個字得出o既答案係「鎌倉大佛」原來係鎌倉大佛後山仲有多一具佛像 山下有一種鐳光物質, 殺傷力極大可以一o野就溶哂成個機械人頭 後來再發現「採花歌」o既玄妙之處 ...

 

Thank you once again for explaining the meaning of the code, 卡拿薩斯  (I just can't explained how happy & touched I am to understand the code  )

 

Here are the lyrics of the song (in romanized version):

 

Kaki ni Kabocha wa Kanna kana

 

Mango Matsutake Mandarin

Kuri ni Kurumi wa Kuchinashi sa

Rairakku niwa Rabendaa

Daria daidai Daikon de

Ichigo to Ichijiku Ichou no ki

Budou korokoro Buna no shita

Tsubaki Tukushi wo Tsukimisou

 

卡拿薩斯 said: "關鍵係每一句歌詞頭一個字得出o既答案係「鎌倉大佛」" ~ therefore if you join all the brown coloured words of the above lyrics together, the result you will get is:

Kamakura Daibutsu = 鎌倉 大佛

 

 

 

[ 本帖最後由 Shiawase 於 26-3-2009 21:54 編輯 ]

謝謝mythz兄設計這個咁靚的新簽名檔給我, thank you!

TOP

Here is the meaning of the lyrics (a japanese friend of mine translated for me before):

 

Kaki=persimmon, Kabocha=pumpkin, Kanna=canna, kana=?

Mango=mango, Matsutake=mushroom, Mandarin=mandarin

Kuri=chestnut, Kurumi=walnut, Kuchinashi=Cape jasmine or gardenia

Rairakku=lilac, Rabendaa=lavender, Daria=dahlia, daidai=color of orange

Daikon=radish

Ichigo=strawberry, Ichijiku=fig, Ichou no ki=maidenhair tree

Budou=grape, korokoro=rolling, Buna=beech, no shita=under the ~

Tsubaki=camellia, Tukushi=horsetail, Tsukimisou=evening primrose

 

(may be someone can help translate or type this in Chinese , 唔該呀?)

 

 

[ 本帖最後由 Shiawase 於 26-3-2009 22:03 編輯 ]

謝謝mythz兄設計這個咁靚的新簽名檔給我, thank you!

TOP

 28 12
發新話題