發新話題
打印

新小雙俠

引用:
原帖由 adamying 於 2-11-2009 14:58 發表 如果播新一輯, 我好驚會給無線剪到不能入目........... 你就好啦可以坐定定睇, 果個時間我先剛剛放工, 返到屋企最快都要六點, 所以要跌錢買高清手指用電腦錄低.
我估係新一輯, 因為"記憶中" 無記播過新一輯. 懐舊版多會在收費 或 J 2 睇.

TOP

引用:
原帖由 超人兄弟 於 7-11-2009 22:05 發表 Ayiyaya~~~...o吾記得睇 tim!
我睇咗少少. 畫功比70代精細好多, 但係配音好似冇咁傳神. 睇落都 ok la.

TOP

引用:
原帖由 japkortai 於 8-11-2009 10:25 發表 我睇咗小雙俠嘞,原來係新版嚟。   我覺得佢D台詞翻譯得冇以前咁好,例如,已經冇咗o個句,"小雙俠,打敗敵人頂瓜瓜",而係直譯日本的對白,"做得好、做得好,小雙俠" (記得不太清楚 ...

 

可唔可以話係, 新一輯較為依據日文原著內容來直譯. 未有按港式語言來調節. 小俠狗亦改為"雙俠狗". 用"能量元素" 即當年的小俠骨頭製作小武噐的描述略歉嫌太明細... 有點賣弄動畫製作功夫. 又見唔到變身鏡頭, 似乎呎度不香港小朋友. 只看七八分鐘. 係睇到咁多. 但係受懲罰橋依然過癮. 今次係烤墨魚丸 .

 

好多動畫都會利用不同動漫人物 crossw over. 好好玩的.

 

 

TOP

引用:
原帖由 japkortai 於 2-11-2009 16:17 發表   咁你就快D買番隻手指用嚟錄電視啦,唔好再走寶嘞。
不如直接整部高清解碼錄像啦!

TOP

引用:
原帖由 adamying 於 8-11-2009 13:26 發表   盡力啦, 因為都幾大size.又要cut廣告. 不過解像度不高只有720x576.
標清一粒鐘要 幾百MB. 如果高清一粒鐘要成4-5GB.

TOP

引用:
原帖由 japkortai 於 8-11-2009 12:29 發表   我見到有變身鏡頭喎...   但有時候,應該意譯會比直譯較順暢,或者以前的小雙俠太入腦,所以聽現在的版本,有點難以入耳。
我只係睇最後一節, 可能嗰一段無變身. 直譯係好, 但係有時候一啲民化風族, 特別用語係無法理解的. 稍修改後可以令令觀衆更理能內容. 但雙語麗音. 字幕一比較. 就會有問題. 加埋劇情若有刪剪. 問題會更大.

TOP

引用:
原帖由 adamying 於 31-12-2010 13:52 發表 今日朝早十點半好似做movie版, 唔知到做添, 早知留返日假, 今日請假睇啦, 現在唯有上網找找.
早前J2播過. 好快會重播. 等住留意春節 或 Easter 假期罷.

TOP

發新話題