辱華電影之一,大家睇睇.
http://www.youtube.com/watch?v=2yM3-YO7qHs
請問cmlwts 兄有看過這部片嗎?
以下純粹個人感覺,不用論對錯。
我總覺得如果考慮了那年代電影和漫畫的主題和水準,加上當年外國人對中國的認識,Big Trouble in Little China 也不算辱華。
這部片的確有很多古代(古怪)服裝的黃種人,但最古怪服裝的好像都是懂法術的最後大佬的手下,大概是邪教之類。既然是邪教(而且玩到法術咁大),服裝古代古怪一點也不為過。
想一想當時的香港電影和漫畫,不也有很多古怪的古代服裝嗎?不也有很多匪夷所思的功夫和武器嗎?(當時香港功夫漫畫好像也有不少有古代人出現的,甚麼老祖老妖之類。)
當時有很多不知所謂的低成本打鬥片直接賣到了外國,外國人看在眼裡,我們又可以要求他們怎樣理解呢?(再看看本地電視電影的外國人形象,其實也有不少有意或無意中醜化了外國人的。)
反而看看十幾年後的今天,竟然還有電影用一黃一黑主角扮小丑,竟然還有長鬚瞎眼的武館master,而武館內又竟然還有一個蕭錦身形的大個子用笨手笨腳的所謂功夫對代主角。最令人反感的是隨意亂作的所謂Chinese sayings和無中生有的所謂中國古代傳統。雖然整部片的中國人都身光頸靚,但對於我,這種片才叫辱華!
(其實我頗喜歡這部片的,看呀,白種人主角也很窩囊啊!好打的都是黃種人!好像有一幕主角向天開機槍然後天花板的石屎掉下來打暈了主角。John Carpenter的comment:Kurt Russell's Character Jack Burton is the hero of the movie, but other than killing LoPan he does absolutely nothing heroic though out the movie.)
[ 本帖最後由 CKCK 於 17-2-2008 03:32 編輯 ]
原帖由 CKCK 於 17-2-2008 03:16 發表 以下純粹個人感覺,不用論對錯。 我總覺得如果考慮了那年代電影和漫畫的主題和水準,加上當年外國人對中國的認識,Big Trouble in Little China 也不算辱華。這部片的確有很多古代(古怪)服裝的黃種人 ...
這部電影不算辱華, 我就幾喜歡睇, 都睇過三四次.
一部神怪片矣, 鬼佬不太認識我地中國人, 自己友睇完只會得淡笑.
! 我都覺得ok!
但陶傑話辱華.
陶傑?
對於佢講既野...一向都不太認同.
陶傑! ScrXX him. (天可憐上他節目的學生啊!)
如果有人"覺得"Big Trouble辱華,而同時覺得蜀山,倩女幽魂,電視版如來神掌(穿彩色膠衫的古代人!)及甚麼東方不敗等武俠片都是辱華,我不會反對。(老實說,當年我雖然仍然不懂事,但的確覺得他們有些丟中國人臉的。)
正如我上面說過,當年根本是香港人自已造出鬼五馬六的形象,又想外國人怎樣呢?
Big Trouble的最後大佬的確是西人眼中所謂清代人的形象,但第一,那是一個妖怪!第二,我看不出他和香港片的妖怪大佬形象上有何分別,除了更誇張外。
有一說法是John Carpenter 根本是看了香港片才拍出Big Trouble的。
http://www.dvdjournal.com/reviews/b/bigtroubleinlilchina.shtml
Judged by its referents, 1986's Big Trouble in Little China was almost a decade ahead of its time. To the best of my knowledge, director John Carpenter's fast-paced tale of a doofus trucker (Kurt Russell) lost in a world of Chinese black magic, mythical beasts and airborne martial arts is the first mainstream Hollywood film (by a long shot) to try and assimilate the work of such Hong-Kong magic-fu masters as Tsui Hark.
(If you're reading this, you may already know that Hark was the director of 1983's Zu: Warriors of the Magic Mountain, not to mention the producer of most of the Chinese Ghost Story series — which features such sublime magic-fu weirdness as a sorcerer doing thrilling aerial battle with a gigantic tongue.)
寫完才找到下面這段,早知省點時間!
http://billydaking.blogspot.com/2007/09/american-wuxia.html
Big Trouble in Little China flopped back in Big 80s, eclipsed by, all things, Eddie Murphy’s The Golden Child. Critics shamed Carpenter for using Asian stereotypes in his movie, never realizing that the director actually was paying proper homage to the films the Asian industry was churning out. Those critics, and unfortunately the mainstream audience, were unfamiliar with Hong Kong cinema; their ignorance led to misunderstanding, and Big Trouble ended with the dreaded “ahead of its time” tag.
And these:
http://www.popmatters.com/film/reviews/b/big-trouble-in-little-china.shtml
http://www.drunkenfist.com/movies/hong_kong/swordmasters_of_hong_kong.php
[ 本帖最後由 CKCK 於 18-2-2008 20:32 編輯 ]
歡迎光臨 經典日本特撮●動畫●卡通回憶 (http://oldcake.net/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |