Board logo

標題: 所謂收穫星的小子們 [打印本頁]

作者: singingsoul    時間: 1-12-2006 12:47     標題: 所謂收穫星的小子們

其實這譯名都是當年漫週的人匆匆譯出﹐不過後來當然地約定俗成了的。 基本上他們都沒有譯錯﹐URU星﹐他們把URU譯了最普通那“得到”、“獲得”的意思。 不過其實內裡還大有文章。事實上這名稱已經是充份反映後來高橋留美子喜歡玩語文笑話的本色。URUSEI是平日我們話人很吵嚷煩人那句URUSAI的變形﹐所以其實這名稱係想講‘那班嘈吵胡鬧的傢伙們’。
作者: 特撮狂    時間: 1-12-2006 14:14

引用:
原帖由 Tyler2 於 1-12-2006 12:47 發表 其實這譯名都是當年漫週的人匆匆譯出﹐不過後來當然地約定俗成了的。 基本上他們都沒有譯錯﹐URU星﹐他們把URU譯了最普通那“得到”、“獲得”的意思。 不過其實內裡還大有文章。事實上這名稱已經是充份反映 ...
你不說真的不知原來還有這意思呢
作者: 杜劍龍    時間: 1-12-2006 14:14

日文都有一手, Tyler2兄, 勁!




歡迎光臨 經典日本特撮●動畫●卡通回憶 (http://oldcake.net/) Powered by Discuz! 6.0.0