Board logo

標題: 考古隊舉證 稱馬可勃羅沒赴華 [打印本頁]

作者: LouisLee    時間: 12-8-2011 00:34     標題: 考古隊舉證 稱馬可勃羅沒赴華

http://hk.news.yahoo.com/%E8%80%83%E5%8F%A4%E9%9A%8A%E8%88%89%E8%AD%89-%E7%A8%B1%E9%A6%AC%E5%8F%AF%E5%8B%83%E7%BE%85%E6%B2%92%E8%B5%B4%E8%8F%AF-231301808.html

 

【明報專訊】13 世紀威尼斯商人馬可勃羅(Marco Polo),以口述形式寫成《馬可勃羅遊記》,記載他於 1271 年至 1291 年間,前往波斯、亞洲及遠東的旅程,以及他與元世祖忽必烈的關係,令其成為史上最偉大的探險家之一。不過一批正在日本作考古研究的意大利學者近日提出證據,指馬可勃羅可能根本從未到過中國等地,其遊記相信是根據曾到中國經商的波斯商人的經歷,加上其他零散資料拼湊而成。

 

指遊記屬波斯商人經歷

 

帶領考古計劃的意大利那不勒斯大學教授彼得雷拉(Daniele Petrella)指出,馬可勃羅的遊記有多個不合理之處,例如他對 1274 年及 1281 年忽必烈兩度進攻日本的描述多次出現矛盾及錯誤,並混淆兩次進攻的細節。馬可勃羅稱,第 1 次進攻的艦隊離開韓國後,在抵達日本海岸前受颱風吹襲,但實際上艦隊是在第2次進攻時遇上颱風。彼得雷拉質疑馬可勃羅若親身目擊事件,不可能混淆相隔 7 年的兩件事。

 

內容多處與史實不符

 

彼得雷拉亦指出馬可勃羅對蒙古艦隊的描述,與考古團隊在日本發現的船艦殘骸不符:馬可勃羅稱蒙古人使用 5 桅船,但實際上船艦只有 3 桅。此外,馬可勃羅多次以波斯語描述地名和物件名稱,而非使用當地語言,例如他指蒙古人用稱為「chunam」的瀝青令船身防水,但「chunam」其實是波斯語的「瀝青」,漢語和蒙古語中並無此詞。另外,馬可勃羅聲稱曾擔任忽必烈的特使,但其名字從未出現在任何蒙古或中國文獻中。

 

專家相信,馬可勃羅是在中東黑海遇上多名波斯商人,從其口中聽說中國、日本和蒙古帝國等地的故事,實際上馬可勃羅從未到過距離黑海數千公里之遙的遠東多國。

 

馬可勃羅是否到過中國一直惹來爭議。大英圖書館中國文獻部門主管伍德(Frances Wood)曾在 1995 年出版《馬可波羅到過中國嗎?》,指出馬可勃羅在遊記中從未提及過纏小腳、筷子甚至萬里長城等中國事物,官方亦無馬可勃羅家族與中國有直接聯繫的紀錄,其家族財產中甚至沒有任何來自中國的物件,估計馬可勃羅根本未到過中國。


作者: cmlwts    時間: 14-5-2012 11:36

最近,一位美國人重行馬可之路,他最後之結論係.他的遊記有誇大之處,但如未親身行過,很多景物不能寫得那樣詳細.如廟宇內的神像數目,擺設等.希望可以釋疑.




歡迎光臨 經典日本特撮●動畫●卡通回憶 (http://oldcake.net/) Powered by Discuz! 6.0.0