原帖由 hongkongman 於 27-5-2010 03:47 發表 在七十年代和八十年代,(叮噹)那時香港還有出版過和陪伴我和好多當年仍是小朋友的童年渡過...叮噹呵...雖都喜歡你...小猫也自豪...現在雖然是改了多啦A夢很久.,但相信仍很多成年朋友仍叫回他的 ...
日本原名是叫多啦A夢, 只是最初台灣翻譯名為叮噹, 現在只是撥亂反正 . 當然對大部份餅友來說, 叫叮噹較親切.
原帖由 hongkongman 於 27-5-2010 10:06 發表 那時日本方面要香港的電視,電影,漫畫和CD也要跟回日本的中文拚音...將Doreamon 改變為多拉A夢....且電視的主題曲也改變了歌詞,又用了陳慧琳去主唱新的多拉A夢.....且又改了劇中一些主角的名.....如技安便變了胖虎.. ...
多啦A夢作者好有創意, 漫畫中的視像通訊, 本世紀已發明. 不知隨意門, 時光機什麼時候會出現?
原帖由 hongkongman 於 29-5-2010 04:06 AM 發表 若有時光機那便會改變歷史,可見回妳的祖先,但亦可能反回不到現在.....只能回到過去....會願意嗎?看見這舊日的叮噹漫畫,便想回以前的小學昤時的童年.......多麼少煩惱呵! http://i685.photobucket.com/albums/vv215/ ...
原帖由 hongkongman 於 27-5-2010 03:47 發表 在七十年代和八十年代,(叮噹)那時香港還有出版過和陪伴我和好多當年仍是小朋友的童年渡過...叮噹呵...雖都喜歡你...小猫也自豪...現在雖然是改了多啦A夢很久.,但相信仍很多成年朋友仍叫回他的 ...
原帖由 hongkongman 於 29-5-2010 04:06 發表 若有時光機那便會改變歷史,可見回妳的祖先,但亦可能反回不到現在.....只能回到過去....會願意嗎?看見這舊日的叮噹漫畫,便想回以前的小學昤時的童年.......多麼少煩惱呵! http://i685.photobucket.com/albums/vv215/ ...
兒童樂園出既叮噹,堪稱係香港出得最好,翻譯得最好既叮噹,當時多有本土化既內容,如有一期講"馬鞍山出現狼群",一直出到81年。或都係老餅情意結,我都係鐘意大雄、肥仔、牙擦仔、靜宜及王聰明既譯名,80後會習慣技安、阿福,但之後既確係譯得有D不論不類。
考考大家,重記唔記得兒童樂園大雄姓乜?
原帖由 幻之聖騎士 於 31-5-2010 11:45 發表 兒童樂園出既叮噹,堪稱係香港出得最好,翻譯得最好既叮噹,當時多有本土化既內容,如有一期講"馬鞍山出現狼群",一直出到81年。或都係老餅情意結,我都係鐘意大雄、肥仔、牙擦仔、靜宜及王聰明既譯名,8 ...
原帖由 幻之聖騎士 於 31-5-2010 11:45 發表 兒童樂園出既叮噹,堪稱係香港出得最好,翻譯得最好既叮噹,當時多有本土化既內容,如有一期講"馬鞍山出現狼群",一直出到81年。或都係老餅情意結,我都係鐘意大雄、肥仔、牙擦仔、靜宜及王聰明既譯名,8 ...
兩說:
如無記錯,應是程,因為曾有翻譯大雄係一次接電話時講:程大雄私公館。
但確有印象有葉大雄之說,問下大家只係想CONFIRM一下記憶啫
原帖由 hongkongman 於 27-5-2010 03:47 發表 在七十年代和八十年代,(叮噹)那時香港還有出版過和陪伴我和好多當年仍是小朋友的童年渡過...叮噹呵...雖都喜歡你...小猫也自豪...現在雖然是改了多啦A夢很久.,但相信仍很多成年朋友仍叫回他的 ...
相中的叮噹漫畫,好像是兒童樂園的單行本。勾起了很多寶貴的兒時回憶。
那時,我有期期訂閱,排好放在書架上,有空時翻睇又翻睇。
不過踏入少年期,逐漸將這些「細路仔」東西(包括兒童樂園、叮噹漫畫、玩具,當然包括超合金 )丟掉。
原來被丟掉的,不單是物件,還有童真、童心……
謝謝hongkongman的相片!
原帖由 Potato 於 1-6-2010 00:04 發表 相中的叮噹漫畫,好像是兒童樂園的單行本。勾起了很多寶貴的兒時回憶。那時,我有期期訂閱,排好放在書架上,有空時翻睇又翻睇。不過踏入少年期,逐漸將這些「細路仔」東西(包括兒童樂園、叮噹漫畫、玩具,當 ...
歡迎光臨 經典日本特撮●動畫●卡通回憶 (http://oldcake.net/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |