發新話題
打印

老華僑(企台)

老華僑(企台)

睇左呢個post->http://www.oldcake.net/viewthread.php?tid=6168
講返個笑話大家聽,事件應該真有其事

早年美國有間兩層高既酒樓,有日早上茶市正忙,有幾個(老番)來到幫襯,等左好耐都冇人招呼佢地(果陣未有紙仔),於是就搵個人企台(waiter)問仲有幾耐至有位,但因為實太忙,於是就大聲同佢地講左呢幾句

Upstair full of shit, downstair full of shit, lie down here!!

大家知唔知其實個企台想講咩

TOP

係咪類似將 BIT 同 BEAT 讀錯咁?

 

 

TOP

引用:
原帖由 notnamedg 於 22-8-2007 22:59 發表 睇左呢個post->http://www.oldcake.net/viewthread.php?tid=6168講返個笑話大家聽,事件應該真有其事早年美國有間兩層高既酒樓,有日早上茶市正忙,有幾個(老番)來到幫襯,等左好耐都冇人招呼佢地(果陣未有紙仔),於 ...

 

樓上滿座 樓下滿座 係度攤 下先

 

 

TOP

引用:
原帖由 inabottle 於 23-8-2007 00:54 發表 樓上滿座 樓下滿座 係度攤 下先
差d就全中,再估下

TOP

樓上滿座, 樓下滿座, 你係到等. 係唔係呀?

[ 本帖最後由 foureyesfatboy 於 23-8-2007 07:00 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 foureyesfatboy 於 23-8-2007 06:59 發表 樓上滿座, 樓下滿座, 你係到等. 係唔係呀?


差唔多啦

TOP

引用:
原帖由 notnamedg 於 23-8-2007 08:58 發表 差唔多啦

 

樓上滿座, 樓下滿座, 坐係到等下先?

TOP

引用:
原帖由 celia 於 23-8-2007 09:08 發表 樓上滿座, 樓下滿座, 坐係到等下先?
最後果句其實係: 係度排隊

TOP

引用:
原帖由 notnamedg 於 23-8-2007 09:17 發表 最後果句其實係: 係度排隊

 

ic.... "lie down here" = "line up here"?

TOP

引用:
原帖由 notnamedg 於 23-8-2007 09:17 發表 最後果句其實係: 係度排隊

 

原來係咁

TOP

引用:
原帖由 ar_woo 於 23-8-2007 09:21 發表   ic.... "lie down here" = "line up here"?

 

今日咁早??

TOP

引用:
原帖由 celia 於 23-8-2007 09:26 發表   今日咁早??

 

good morning! could not sleep well

[ 本帖最後由 ar_woo 於 23-8-2007 10:13 編輯 ]

TOP

引用:
原帖由 ar_woo 於 23-8-2007 09:21 發表 ic.... "lie down here" = "line up here"?


接近, 我估應該係 line-up down here

TOP

發新話題