引用:
原帖由 kkeeleung 於 2-3-2009 19:36 發表
先歡迎 garykctse兄. 謝謝解說. 咁唔知點解翻譯後會成為現存世的文字???
初初都唔知點解
不過主角個師父「達爾巴仙人」,查實係佛祖嘅表親兼弟子「提婆達多」(ダイバ・ダッタ Devadatta),不過「原著」(即係佛經)
話佢係「二五仔」,係第一個「破僧」(背叛僧團)嘅人,唔知點鮮係彩虹化身俠度會變左聖人 (識佛經嘅大大可否幫忙補充訂正?)
諗諗吓唔用「現世」嘅文字,小弟覺得係作者(川內康範)想保留佢嘅印度(印度教同佛教)色彩,您睇第一同埋第七化身成個典型「星哥」
咁就知啦
原咒文更正:「阿
耨多羅三藐三菩提 x 3」(佛經原文如此,因為係用古漢字去音譯梵文,日本古代都係咁)梵文係:
anuttara
samyaksambodhih,如果識日文嘅大大可以對照呢度貼出黎變身時影像嘅日文假名
小弟獻醜啦
[
本帖最後由 garykctse 於 2-3-2009 20:22 編輯 ]