51 123
發新話題
打印

Albert Yip是甚麼? 食物是也? 係咩食材呢?

Albert Yip是甚麼? 食物是也? 係咩食材呢?

無咁啱你英文名叫 Albert又姓葉吧!

 

牛栢葉 譯Albert Yip 菜單失禮人

http://hk.news.yahoo.com/article/100319/4/h3ky.html

佳在你遇到我 不愛計較的我 算你壞人有好命

TOP

腸粉係唔係應該叫 intestines powder
牛雜係唔係應該叫 cow max
皮蛋係唔係應該叫 skin egg



p.s.   如有雷同,  太過巧合



TOP

引用:
原帖由 inabottle 於 20-3-2010 13:18 發表 無咁啱你英文名叫 Albert又姓葉吧!   牛栢葉 譯Albert Yip 菜單失禮人 http://hk.news.yahoo.com/article/100319/4/h3ky.html


有相睇


TOP

咁夫妻肺片佢地會點譯?

TOP

重以為係大陸的店舖, 原來係天水圍的, 勁!

唔好再話而家的年輕人英文唔掂啦,原來做緊生意的大人都係差不多。

今朝我們公司的同事睇見都笑到翻肚。

 

 

TOP

引用:
原帖由 Athena 於 21-3-2010 10:45 發表 重以為係大陸的店舖, 原來係天水圍的, 勁! 唔好再話而家的年輕人英文唔掂啦,原來做緊生意的大人都係差不多。 今朝我們公司的同事睇見都笑到翻肚。    


仲要係位於李生䊢糊山莊的海X酒店內


TOP

引用:
原帖由 inabottle 於 20-3-2010 13:18 發表 無咁啱你英文名叫 Albert又姓葉吧!   牛栢葉 譯Albert Yip 菜單失禮人 http://hk.news.yahoo.com/article/100319/4/h3ky.html


我仲以為係人名, 原來係牛栢葉, 真係估佢唔到

TOP

另外响其他討論見到呢篇,唔知我地有無餅友英文名係
Albert Yip (牛柏葉),
Barbie Kiu (Barbecue),
Rita Lai (維他奶),
Frankie Tong (蕃茄湯),
Jeffrey Tong (豬肺湯),
Pinky Lam (冰淇淋),
Mike Kong (米缸)

TOP

會有咁的菜單, 係唔係果作者由以下網址度抄來的, 成數應該很高

http://9gag.com/gag/350/

TOP

睇真其他食材更要命

fresh skin

horseshoe meat

maxican hand fighting fish ball

睇到份菜單個鬼佬肯定以為中國人係食人族。

 

呢d原來係大陸大學生翻譯的傑作。(唔係呀話? )

唔係有新聞出咗街重訪問埋間 x逸酒店,我都以為係有人搞爛gag。

原來事實重好笑過gag。

 

TOP

引用:
fresh skin horseshoe meat maxican hand fighting fish ball ...


新鮮的皮, 感覺好血腥, 馬啼係鐵, 又何來有肉, 最令人費解的是 墨西哥人用手來打架用的魚蛋....到底是甚麼

TOP

重有

big head

healthly face

root

intestinal cheese

唔係食人族重係乜,簡直人雜上哂台,恐怖片一樣啦。

 

 

TOP

引用:
原帖由 actionkamen 於 21-3-2010 16:49 發表 另外响其他討論見到呢篇,唔知我地有無餅友英文名係Albert Yip (牛柏葉), Barbie Kiu (Barbecue), Rita Lai (維他奶), Frankie Tong (蕃茄湯), Jeffrey Tong (豬肺湯), Pinky Lam (冰淇淋), Mike Kong (米缸)

 

好正既譯名 ~~~ 唔該一個pinky lam吖~

佳在你遇到我 不愛計較的我 算你壞人有好命

TOP

引用:
原帖由 actionkamen 於 20-3-2010 23:31 發表 有相睇

 

出前一丁 ~ a previous small

佳在你遇到我 不愛計較的我 算你壞人有好命

TOP

引用:
原帖由 inabottle 於 21-3-2010 22:54 發表   出前一丁 ~ a previous small


我有個小學同學英文名叫亞Bill,不過佢姓廖.....


TOP

引用:
原帖由 actionkamen 於 21-3-2010 23:01 發表 我有個小學同學英文名叫亞Bill,不過佢姓廖.....

 

改名真係很難~ 要考慮埋周邊既野~ 改錯難翻~

佳在你遇到我 不愛計較的我 算你壞人有好命

TOP

引用:
原帖由 inabottle 於 21-3-2010 23:10 發表   改名真係很難~ 要考慮埋周邊既野~ 改錯難翻~


係............所以佢,唔會比我地叫佢全名

TOP

引用:
原帖由 inabottle 於 20-3-2010 13:18 發表 無咁啱你英文名叫 Albert又姓葉吧!   牛栢葉 譯Albert Yip 菜單失禮人 http://hk.news.yahoo.com/article/100319/4/h3ky.html

引用:
原帖由 actionkamen 於 20-3-2010 23:31 發表 有相睇

笑C街坊~! 有無九兩菜賣tim ar~??!


感謝 bro mythz 為我整這個印章
thank you so much!!

TOP

引用:
原帖由 actionkamen 於 21-3-2010 23:16 發表 係............所以佢,唔會比我地叫佢全名
自己改定父母改o架~...o甘大整蠱?! 點讀 do C~!

感謝 bro mythz 為我整這個印章
thank you so much!!

TOP

引用:
原帖由 超人兄弟 於 21-3-2010 23:39 發表 自己改定父母改o架~...o甘大整蠱?! 點讀 do C~!


好似話係佢中學亞蛇幫佢改,九成整蠱佢啦!



TOP

 51 123
發新話題