發新話題
打印

Folk Song 民歌匯聚

引用:
原帖由 LouisLee 於 11-12-2009 21:15 發表 送首經典印尼民歌 Ayo Mama 俾各位,     印尼文版:     Ayo Mama - Sandra Sanger 196X   http://www.youtube.com/watch?v=RMXAH6E3pCY&fmt=18     Karstadt: Ayo M ...

點都估唔到係出自印尼民歌 ...

個個版本都好有特色 ...

蔡麗貞咁細個果陣 d 國語已經咁掂 ... 

TOP

「影法師」ふきのとう - 蔡楓華《點樣講你知》原曲


http://www.youtube.com/watch?v=el2L9Dec2c0&fmt=18


TOP

「思い出通り雨」ふきのとう - 徐小鳳《漫漫前路》原曲


http://www.youtube.com/watch?v=m5jedTIP5Z0&fmt=18

TOP

Oh! Susanna - Richard Crooks & The Balladeers 1937

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=4TnEVhTcLNk&fmt=18

 

 

 

OH! SUSANNA by Arthur Fields c.1925

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=Nisao5tQb_c&fmt=18

 

 

Shine On Harvest Moon & Oh Susanna - Phil Spitalny & Helen Rowland 1931

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=vRJKlGlx24Q&fmt=18

TOP

引用:
原帖由 LouisLee 於 22-12-2009 19:54 發表 Oh! Susanna - Richard Crooks & The Balladeers 1937     http://www.youtube.com/watch?v=4TnEVhTcLNk&fmt=18       OH! SUSANNA by Arthur Fields c.1925     http ...

 

乸咁大隻字 ... 咪話老花,連弱視都睇到 ...

想問好耐 ... 點解以前 (20 到 5/60 年代) d 歌把聲咁〝尖〞...

TOP

Where We'll Never Grow Old - Alfred G Karnes 1927


http://www.youtube.com/watch?v=dbofDzg_RMY&hd=1


Where We'll Never Grow Old - Carter Family


http://www.youtube.com/watch?v=dG990SG4gyU&fmt=18


Where We'll Never Grow Old - Jim Reeves

http://www.youtube.com/watch?v=AQTFdoF-awA&hd=1

 

In A Land Where We'll Never Grow Old - T. Texas Tyler

 

http://www.youtube.com/watch?v=sGu9TDQKDQk&hd=1



Where We'll Never Grow Old - George Jones

http://www.youtube.com/watch?v=xpdNYyGrWwE&fmt=18


Where We'll Never Grow Old----Osborne Brothers


http://www.youtube.com/watch?v=fHGnHKZ2uAk&fmt=18


Where We'll Never Grow Old - Don Reno & Red Smiley


http://www.youtube.com/watch?v=fSqAelw1Cmg&fmt=18


I have heard of a land on the faraway strand,
'Tis a beautiful home of the soul;
Built by Jesus on high, where we never shall die,
'Tis a land where we never grow old.

Refrain:
Never grow old, never grow old,
In a land where we’ll never grow old;
Never grow old, never grow old,
In a land where we’ll never grow old.

In that beautiful home where we’ll never more roam,
We shall be in the sweet by and by;
Happy praise to the King through eternity sing,
'Tis a land where we never shall die.

When our work here is done and the life-crown is won,
And our troubles and trials are o’er;
All our sorrow will end, and our voices will blend,
With the loved ones who’ve gone on before.

 

 

TOP

講左咁耐民歌, 好似無咩提過When a Child is born呢首歌, 雖然好多時起聖誕先聽到呢首歌, 但系呢首歌當年其實是一首反戰民歌, 依家揾左Boney M 唱o既版本同大家分享, 為左應節, 送多首佢地1978年o既聖誕冠軍歌俾大家, 另外重有一首River of Babylon, 呢首歌雖然唔多算系民歌, 但系首歌o既歌詞借猶太人被巴比倫亡國被擄的故事, 映射當年美國黑奴懷念家鄉及自由的情況, 勉強可以當系有d黑人民歌成份啦!   

 

Boney M When a Child is born

 

http://www.youtube.com/watch?v=VZfjIAmfH8w&fmt=18

 

Boney M Mary's Boy Child

 

http://www.youtube.com/watch?v=Mi31zGWhSyM&fmt=18

 

Boney M River of Babylon

 

http://www.youtube.com/watch?v=KeHPwTUT_I8&fmt=18

 

 

 

 

 

 

TOP

引用:
原帖由 虎榮 於 26-12-2009 01:12 發表 講左咁耐民歌, 好似無咩提過When a Child is born呢首歌, 雖然好多時起聖誕先聽到呢首歌, 但系呢首歌當年其實是一首反戰民歌, 依家揾左Boney M 唱o既版本同大家分享, 為左應節, 送多首佢地1978年o既聖誕冠軍歌 ...

I did have 'When a Child is Born' in mind, but wasn't sure if it's a folk song and never knew it's by Boney M!!!

It's a theme song of a movie (can't remember its title) acted by Linda Blair in late 70's / early 80's!?

TOP

引用:
原帖由 Kendama 於 26-12-2009 01:28 發表 I did have 'When a Child is Born' in mind, but wasn't sure if it's a folk song and never knew it's by Boney M!!! It's a theme song of a movie (can't remember its title) acted by Linda ...

 

民歌就應該系o既, 我睇d介紹書都系將呢首歌歸類為民歌, 不過原唱應該唔系Boney M! 系咁啱我揾到呢個版本啫!

TOP

引用:
原帖由 虎榮 於 26-12-2009 02:34 發表   民歌就應該系o既, 我睇d介紹書都系將呢首歌歸類為民歌, 不過原唱應該唔系Boney M! 系咁啱我揾到呢個版本啫!
o合~...由中學聽 Boney M 都o吾多覺佢o個 d 歌係民歌...估o吾到....

感謝 bro mythz 為我整這個印章
thank you so much!!

TOP

引用:
原帖由 Kendama 於 26-12-2009 01:28 發表 I did have 'When a Child is Born' in mind, but wasn't sure if it's a folk song and never knew it's by Boney M!!! It's a theme song of a movie (can't remember its title) acted by Linda ...

 

http://en.wikipedia.org/wiki/When_a_Child_Is_Born

 

 

When a Child is Born (Soleado) is a song of 1976 by Johnny Mathis written by Fred Jay. The original melody was Soleado, a melody of 1974 by Ciro Dammico, alias Zacar, composer of the Italian group Daniel Santecruz Ensemble.

 

In 1974, the melody was sung with a Spanish lyrics by Manolo Otero, "Todo el tiempo del mundo" (I've All the Time for Waiting), and with a German lyrics by Michael Holm,"Tränen lügen nicht" (Tears Don't Lie). The Michael Holm version, performed in English, was a minor hit in the US, reaching #53 on Billboard's Hot 100, #7 on Billboard's Easy Listening Top 50. In 1975 it was sung with a French lyrics, written by Henri Dijan, by Mireille Mathieu "On ne vit pas sans se dire adieu" (We Do not Live Without Saying Goodbye to Each Other") and with a Hungarian lyrics by Zsuzsa Cserháti "Édes kisfiam" (My dear Son), who wrote the lyrics after her son was born.

 

The English lyrics has been performed by artists as diverse as Boney M., Kenny Rogers, Bing Crosby, The Moody Blues, Cissy Houston, Andrea Bocelli, Charles Aznavour, Plácido Domingo, Sissel Kyrkjebø, Willie Nelson, Tarja Turunen, Demis Roussos, Il Divo, Connie Talbot ( 2008 and 2009) and others.

The most successful version is probably the Jack Gold produced version for Johnny Mathis which was his sole number one single in the UK, spending three weeks at the top of the chart in December 1976 and selling 850,000 copies.

 

Although the song is often sung as a Christmas standard, it does not actually make any specific mention of Christmas in its lyrics. However, some feel that the importance attached to looking forward to the birth of one particular child somewhere, anywhere, in the world lends itself to an association with the birth of Jesus Christ, and the reference in the lyrics to "a tiny star" which "lights up way up high" could seem to be an allusion to the Star of Bethlehem.

 

The hummed beginning of the song was used as the basis for a dance record by the German producer Mark'Oh, entitled "Tears Don't Lie", a hit throughout much of Europe in 1995. As it was unconnected to Christmas and not released at that time of year, anyone who knows the melody principally from this track may not necessarily associate it with Christmas.

 

Filipino singer José Mari Chan also did an English rendition of the song on his holiday album, Christmas in our Hearts. Sarah Brightman recorded a version for her 2008 holiday CD "A Winter Symphony". Australian singer Alfio recorded a version of this song in 2006 for his debut album Tranquillita: The Christmas Edition.

 

 

Manolo Otero - Todo el tiempo del mundo

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=pm_wk7x0Wxk&fmt=18

 

 

齋噏唔唱真係好冇癮!!!

 

 

Johnny Mathis - When A Child Is Born 1977 Live

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=3-DYz-ntSeM&fmt=22

 

 

 

TOP

引用:
原帖由 LouisLee 於 26-12-2009 09:55 發表   http://en.wikipedia.org/wiki/When_a_Child_Is_Born     When a Child is Born (Soleado) is a song of 1976 by Johnny Mathis written by Fred Jay. The original melody was Soleado, a ...

 

齋噏版都好正 ar ... 

 

 

Johnny Mathis 唱個 part 真係一流,個 part 反而唔夠 Manolo 咁有感情 ...

TOP

引用:
原帖由 虎榮 於 26-12-2009 02:34 發表   民歌就應該系o既, 我睇d介紹書都系將呢首歌歸類為民歌, 不過原唱應該唔系Boney M! 系咁啱我揾到呢個版本啫!

 

"When a Child is Born" 算民歌既話 ... 差不多同期、風格相近的 You Light Up My Life 會唔會都係呢?

 

Kasey Cisy 原唱

">

 

 

Debby Boone

">

 

LeAnn Rimes

">

 

You light up my life 你照亮我的生命
So many nights I sit by my window 多少個夜晚,我獨坐窗前
Waiting for someone to sing me his song
等待有人為我唱他的歌
So many dreams I kept deep inside me
多少個深藏在心中的fficeffice" />

alone in the dark But now you've come along 獨處在黑暗裡 , 如今,你來到我身邊
* You light up my life   *
你照亮我的生命
You give me hope to carry on
你給了我繼續往前的希望

You light up my days and fill my nights with song 你照亮我的白晝, 用歌填滿我的夜晚
Rolling at sea, adrift on the water
在海中翻滾,在水裡漂浮
Could it be finally, I'm turning for home ?
這一切是否已結束,我正掉頭返航

Finally, a chance to say " hey, I love you " 終有機會說聲:「嗨!我愛你!」
Never again to be all alone
永不再孤單
( Repeat * ) 
重複 *

Cause you , You light up my life 因為你, 你照亮了我生命

You give me hope to carry on 你給了我繼續往前的希望

You light up my days and fill my nights with song 你照亮我的白晝, 用歌填滿我的夜晚

It can't be wrong , When it feels so right 這不會是錯的 , 當一切如斯美好

Cause you , You light up my life 因為你,你照亮了我的生命

鄧麗君 我不再迷惘

">

 

A scene from "You Light Up My Life" 1977:

http://www.youtube.com/watch?v=pWsy9DKhsws&feature=related

 

TOP

Bing Crosby - When a Child is Born

 

http://www.youtube.com/watch?v=7LLD5NzIyUY&hd=1

 

估唔到連冰哥羅士比都唱過!!!!!

TOP

Amercian Pie

 

http://www.youtube.com/watch?v=uAsV5-Hv-7U&fmt=18 Don McLean (Full Version with Lyrics! Very Long! )

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=0d7a_F9s3ow&fmt=18 Madonna (SimplifiedVersion)

 

 

TOP

引用:
原帖由 LouisLee 於 11-12-2009 21:15 發表 送首經典印尼民歌 Ayo Mama 俾各位,     印尼文版:     Ayo Mama - Sandra Sanger 196X   http://www.youtube.com/watch?v=RMXAH6E3pCY&;fmt=18     Karstadt: Ayo M ...

louisLee兄, 提到印尼歌就真係唔可以少得呢支......

慢版:


輕鬆版:

TOP

引用:
原帖由 SAS2007 於 30-12-2009 14:19 發表 louisLee兄, 提到印尼歌就真係唔可以少得呢支......慢版:輕鬆版:

 

仲有日版:

 

Bengawan Solo (ブンガワン・ソロ)松田トシ 1947

http://www.youtube.com/watch?v=csZW5RdoGV4&fmt=18

松田トシ:訳詞。
歌唱:松田トシ。
昭和二十二年。

 

 

松田トシ係岩崎宏美嘅音樂老師


TOP

The Bible tells me so - Roy Rogers & Dale Evans (the Composer)


http://www.youtube.com/watch?v=wJ-hdaHWZ0k&fmt=18



Nick Noble - The Bible Tells Me So (1955)


http://www.youtube.com/watch?v=xF4nwmqvuQI&fmt=18


Have faith, hope and charity,
That's the way to live successfully.
How do I know, the Bible tells me so.

Oh the bible tells me do good to your enemies,
And the Blessed Lord you'll surely please,
How do I know, the Bible tells me so.

Don't worry 'bout tomorrow,
Just be real good today.
Lord is right beside you,
He'll guide you all the way

Have faith, hope and charity,
That's the way to live successfully.
How do I know, the Bible tells me so!



Vs


《有人對我說》葛蘭

http://www.youtube.com/watch?v=t7wR-P01du8&fmt=18

TOP

引用:
原帖由 SAS2007 於 30-12-2009 14:19 發表 louisLee兄, 提到印尼歌就真係唔可以少得呢支......慢版:輕鬆版:

引用:
原帖由 LouisLee 於 1-1-2010 01:11 發表   仲有日版:   Bengawan Solo (ブンガワン・ソロ)松田トシ 1947http://www.youtube.com/watch?v=csZW5RdoGV4&fmt=18松田ト& ...

 

Bengawan Solo (半個瘟傻佬 ) 國語版

 

">

 

Bengawan Solo fficeffice" />

 

Bengawan Solo  月色正朦朧

無論你離多遠 總叫人顛倒魂夢

蕩漾如煙波  如少女把情鐘

愛在那河畔流連  吹來陣陣徐風

 

星光照遍那叢林  有誰情深林中靜坐

愛侶雙雙在河畔  輕言歌洶洶

Bengawan Solo 我心弦在振動

為這悠悠流水歌頌  我那Bengawan Solo

 

星光照遍那叢林  有誰情深林中靜坐

愛侶雙雙在河畔  輕言歌洶洶

Bengawan Solo  我心弦在振動

為這悠悠流水歌頌  我那Bengawan Solo  

 

TOP

Scottish Folksong Auld Lang Syne

 

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Auld_Lang_Syne

 

 

"Auld Lang Syne" (Scots pronunciation: [ˈɔːld lɑŋˈsəin]: note "s" rather than "z")[1] is a Scottish poem written by Robert Burns in 1788[2] and set to the tune of a traditional folk song (Roud # 6294). It is well known in many English-speaking (and other) countries and is often sung to celebrate the start of the New Year at the stroke of midnight. By extension, its use has also become common at funerals, graduations, and as a farewell or ending to other occasions.

 

The song's Scots title may be translated into English literally as "old long since", or more idiomatically, "long long ago"[3], "days gone by" or "old times". The phrase "Auld Lang Syne" is also used in similar poems by Robert Ayton (1570–1638), Allan Ramsay (1686–1757), and James Watson (1711) as well as older folk songs predating Burns.[4] Matthew Fitt uses the phrase "In the days of auld lang syne" as the equivalent of "Once upon a time..." in his retelling of fairy tales in the Scots language.

 

 

Nellie Melba - 1905

 

http://www.youtube.com/watch?v=HHEYOwpWyFc&hd=1

 

Peter Dawson - 1930

 

http://www.youtube.com/watch?v=MV_re-iVtGE&hd=1

 

Iwalani Kahalewai

 

http://www.youtube.com/watch?v=1-SXFjAjoe8&hd=1

 

TOP

發新話題